May 5, 2009

觀音讚 Hymn to Guanyin, the Goddess of Mercy

正行(觀音讚)
Core of Practice (Hymn to Guanyin, the Goddess of Mercy)

(隨文入觀,止觀雙運安住於空性中為要)
(Accompanied by the hymn, one enters into meditation. Unification of the physical organism’s being at rest and the mind’s seeing clearly and resting in nature of the Void/immaterial nature are the most important.)

觀音菩薩妙難酬
Guanyin/Goddess of Mercy, your blessings beyond words may hardly repaid.
清淨莊嚴累劫修
You, pure and dignified, have sought truth for innumerable kalpas/aeons/long periods of time.
三十二應遍塵剎
You stayed in too many lands and played thirty two roles.
百千萬劫化閻浮
You endeavored to save lost lambs over trillions of years.
瓶中甘露常遍灑
You spread Buddha’s thoughts embodied in the sweet dew from the vase everywhere.
手內楊枝不計秋
You cured sentient beings’ diseases without knowing the lapse of time.
千處祈求千處應
You brought aid to those who asked for help in a timely manner.
苦海常作渡人舟
You have long been the boat crossing the ocean of misery.

譯者:林育華
Translator: Lin, Yu-Hua (Monica)
翻印必究All Rights Reserved

無極無上門氣功修煉中心

No comments: