Jun 28, 2009

恭喜南王姐妹花 實至名歸

最佳重唱組合
最佳原住民語專輯
演唱類最佳專輯製作人
南王姐妹花&陳建年

我打從心底欣賞、佩服、敬重陳建年

「我想,音樂是無國界的,我們以唱自己的歌為榮,」 - 南王三姐妹之惠琴

愈是本土、愈接近自己的東西
愈能夠行銷至無遠弗屆
往內找、往內找
找回自己

原住民歌手們
唱自己的歌吧

..........................................................

另外
草蜢在金曲舞台上的表演勾起我以前的回憶
太棒了
期待草蜢12月12日在台灣的演唱會

國立交通大學>開放式課程>演講中心

國立交通大學>開放式課程>演講中心

可下載並觀賞不同的演講課題之全程內容

推薦:不知死,焉知生

不怕我和世界不一樣

Jun 27, 2009

提拉米蘇超好吃

昨天晚上,我自己買了六吋提拉米蘇到美美工作室和隔壁的嘉峰洗衣店,請幾個超熟女朋友們和三個小小小朋友們吃蛋糕。感謝她(他)們。那是唯一的一ㄊㄨㄚ。提拉米蘇超好吃的!巧克力對我來講就像毒品一樣。冰箱裡還剩一點點,我要來去把它吃光光。

Jun 26, 2009

原班人馬

張惠妹領「原」班人馬 8.8為聽奧開唱

原班人馬HAPPY_TOGETHER臺北小巨蛋演唱會(聽奧藝術月)

A-Mit

2009年6月26日,【阿密特】張惠妹意識專輯,即將分 裂 而 生,即將徹底顛覆既定形象! 既是分裂而生,一定會有破繭而出的裂痕
A-Mit (阿密特)張惠妹

Beautiful Clouds 06262009












Bow to the nature.
This is the birthday gift from the sky/heaven. Thank you, the sky/heaven. It reminds me of the much more beaituful clouds i saw when I was in Kansas, the U.S.A. You know, the air is a lot fresher there than that here in Taiwan. Of course the clouds are much more beautiful there.
向大自然致敬。
這是天空/上天給我的生日禮物。謝謝天空/上天。它讓我想到我在美國堪薩斯州看到的更漂亮的雲。你知道的,那邊的空氣比台灣這邊的新鮮多了。當然那邊的雲就更漂亮。

Art Taipei 2009

Art Taipei 2009
2009台北國際藝術博覽會

Practical Sentences in Chinese and English 06262009

中英文實用句
Practical Sentences in Chinese and English
June 26, 2009

我來這兒是為了尋求(找)更好的治療方式∕自己∕心靈上的寧靜∕靈性上寧靜。
I came here in search of a better treatment/myself/mind tranquility/spiritual tranquility.
現在是執行(它)的最佳時機。現在是讓你自己醒悟的最佳時機。現在是做些改變的最佳時機。句型:現在是…的最佳時機。
Now is the best time to do it. Now is the best time to waken yourself(up). Now is the best time to make changes. Sentence Pattern: Now is the best time to + verb.
隨函附上您於六月二十六日要求的資料。
Attached is the information you asked for in your email on June 26. = Please refer to the attachment for the information you requested in your June 26 email.
我好累。
I am so/very tired. = I am exhausted. = I am beat.
發功給別人∕她∕他讓我筋疲力盡。
Giving energy to others/her/him tires me out. = Giving energy to others/her/him exhausts me.
我需要你精神飽滿地參加明天的課程∕旅途。
I need you at your best for tomorrow’s class/trip.
上課不要打瞌睡。
Don’t doze off in class.
注意自己不要冒犯老師∕神像。
Watch yourself around the teacher/statue of the buddha. = Watch yourself not to offend the teacher/statue of the buddha.
不要跟老師∕我頂嘴。
Don’t talk back to the teacher/me.
能夠讀懂人們的臉部表情∕心讓溝通更容易。
Being able to read people’s faces/mind makes communication a snap.
這是我們之間的秘密∕這件事只有我們兩人知道。
It is between you and me. = It is between us.
她擅長園藝。
She has a green thumb. = She is good at making plants grow. = She is good at gardening.
(高度)加工的食物對健康不好。
(Highly) Processed food is bad for health.
他∕她不久前的某一天剛過世。
He/She passed away the other day.
他∕她死於癌症。
He/She died of/from cancer.
我請了一天假去參加他∕她的喪禮。
I took a day off to attend his/her funeral.
我想看看(我)能怎麼辦。
I’ll see what I can do.
我正密切注意這個情況的發展。
I am watching the situation closely.
(對那件事)不要過意不去。
Don’t feel sorry/terrible about that. = Never mind about that.
我們的房間都是雅房。你必須跟其他人共用浴室(廁所)。
There is no bathroom in each of our rooms. = All of our rooms are without a bathroom. You have to share the bathroom with others.
把待洗的∕髒的衣物放進衣服籃∕洗衣籃。
Put your (dirty) laundry in the hamper/laundry basket.
你也可以自己手洗清洗衣物。
You may also do the laundry/wash your clothes yourself by hand.
烘乾機在這裡∕在電梯旁∕在角落。
The (clothes) dryer is here/by the elevator/in the corner.
脫水機在頂樓。
The whizzer is on the top floor.
廁所的衛生紙用完了。
There is no toilet paper in the bathroom/toilet.
廁所的水龍頭正在漏水。
The faucet/tap in the bathroom is leaking.
蓮蓬頭正在漏水。
The shower nozzle is leaking.
A:冷水壺裡的是什麼?B:柳橙汁。A:有加冰塊的嗎?B:沒有。A:你可以加(放)一些冰塊進去嗎?快熱死我了。A:遵命,先生∕女士。但是過多的冷飲才會「殺死」你呢!
A: What is it in the pitcher? B: Orange juice. A: (Is it) iced?/(Is it served) with ice? B: No. A: Could you add/put some ice cubes in? The heat is killing me. A: Yes, sir/ma’am. But too much cold drink “kills” you.

By 林育華/Lin, Yu-Hua/Monica
All Rights Reserved
翻印必究
The above information is only for the use of Wu Ji Wu Shang Men Qi-Gong Center.
以上資訊僅供無極無上門氣功修煉中心使用。

Jun 19, 2009

打油詩 06192009

很久沒寫中文打油詩了。感覺好像很久沒交作業,有點懶惰。這是我剛剛完成的作業,請笑納。人的生命有限,文學的生命無限。還不好好利用短暫的時光好好寫東西,是吧?


非庸人自擾
非自尋煩惱
(只)
因噩夢煩擾
而認真思考

有多少魔考
不躲也不跑
一再地跌倒
(也)
不怕被打倒

Practical Sentences in Chinese and English 06202009

中英文實用句
Practical Sentences in Chinese and English
June 20, 2009

出門前噴一些防蟲∕蚊噴霧。你知道的,現在是夏天。也別忘了你的水壺。
Put on/Apply some insect repellent (spray) before going out. It’s summer/summertime, you know. Also/And, don’t forget your water bottle.
A:開罐器在哪裡?B:在白色的抽屜裡。
A: Where is the can opener? B: (It is) in the white drawer.
A:這個瓦斯爐怎麼開?B:我教你。(我示範給你看。)
A: How can I turn the gas stove on? = How can I turn on the gas stove? B: I’ll show you. = Let me show you.
A:鍋鏟在哪裡?B:我拿給你。
A: Where is the cooking shovel? B: I’ll get it (for you).
睡眠失調有可能會造成睡眠不足甚至還有精神障礙。
A sleep disorder might result in sleep deprivation and even mental disorders.
作息盡量保持規律。
Work and rest as regularly as you can.
我昨天晚上睡得很好。
I slept like a log last night. = I slept very well last night.
告訴你自己要勇敢、堅強、熬過去。
Tell yourself to be brave, be strong and tough it out.
不要因為其他事或其他人而動搖你自己。
Don’t allow yourself to be swayed by other things or other people.
努力看看。不要太快(宣佈)放棄。
Give it a go/shot. Don’t throw in the towel/sponge too soon.
這對你來說,將會是一次重大轉變的經驗。
This will be a great transformative experience for you.
那聽起來很吸引人。
That sounds like a draw. = That sounds attractive.
沒多久之後你就會跟我們一樣對它∕氣功欲罷不能。
You will get/be hooked on it/Qi-Gong like us in no time/soon.
半有為(半有意識)、半無為(半下意識)地做。
Do it consciously and subconsciously at the same time. = Do it half-consciously and half-subconsciously.
今年我們(已經)獲利…元。
We have made a profit of … dollars this year.
我們的擴展計畫需要更多的資金
We need more funding for our expansion plans.
假日∕週末的時候誰查看電子郵件?
Who checks the emails on holiday/on weekends?
他還沒回覆我。她還沒回覆我上一封(最近的一封)電子郵件。
He has not replied to me (yet). She has not replied to my last email (yet).
我的秘書將為你和他安排會晤。
The/My secretary will schedule an interview for you and him.
新的(課程)時段預訂於八月中開始。
The new session is scheduled for mid-August.
這∕無極無上門的T恤和運動長褲共有五種尺寸。它們分別為特小、小、中、大、特大。
The/Wu Ji Wu Sheng Men T-shirt and sweat pants come in five sizes. They are extra small (XS), small (S), medium (M), large (L) and extra large (XL).
你要不試穿小號的T恤和運動長褲?
Would you like to try on a small-sized/small T-shirt and small-sized/small sweat pants?
它們都太小了。給我中號的。
They are too small. = Both of them are too small. = They are both too small. Give me medium ones. = I would like medium ones. [ones = T-shirt and sweat pants] = Do you have them in a medium?
它們合身嗎?
Do they fit (you)?
它們很合身。
They fit me well.
它們穿在你身上很好看。
They look good on you.
你是我們的一份子了。
You are one of us now.
誰設計這款T恤?她對顏色、繪畫∕製圖和設計很有眼光。
Who designed the T-shirt? She has an eye for colors, painting/graphics and design.

By 林育華/Lin, Yu-Hua/Monica
All Rights Reserved
翻印必究
The above information is only for the use of Wu Ji Wu Shang Men Qi-Gong Center.
以上資訊僅供無極無上門氣功修煉中心使用。

仲夏.爵士.悠遊演奏會-台北銅管五重奏團

仲夏.爵士.悠遊演奏會-台北銅管五重奏團

江蕙 / 初登場Live 3CDs

江蕙 / 初登場Live 3CD

我收藏了DVDs
也收藏了CDs
好聽
我最喜歡的是第三片第一首斷腸詩

Jun 15, 2009

台灣不也是個孤兒嗎?Isn't Taiwan also an orphan?

剛讀到余光中「憑一張地圖」的一小段,讓我想到台灣。台灣這個島嶼到底是誰的?是哪個國家的?台灣不也是個孤兒嗎?
I just read a short passage from “Depending on a Map.” It made me think of Taiwan. Who does this island, Taiwan, belong to? What country does this island, Taiwan, belong to? Isn’t Taiwan also an orphan?

「西望海峽的落日,豈不也是日不落國的黃昏嗎?然則一九九七會是香港的黎明嗎?這南海的孤兒啊,愛新覺羅早不要了,伊麗莎白也保不住了,而無論嚴峻的母親如何伸手要領回去,孤兒的臉色竟不見孺慕之色。」- 余光中 <憑一張地圖>
“Look afar at the setting sun in the west on the strait, isn’t it also the dust of the British Empire, who bragged that the sun never sets on her? However, would 1997 be Hong Kong’s daybreak? The orphan on the South China Sea, Aisin gioro already abandoned you long ago, and soon Elizabeth can not keep you. However the stern mother stretches her hands to take her back, to my surprise, there is no adoring expression on the orphan’s face.” - Yu, Guang-Zhong, “Depending on a Map”

Jun 13, 2009

南王村 = 金曲村

賀!!!南王姐妹花同名專輯入圍金曲獎四項大獎!!!

這張專輯真的很棒很耐聽。這三個歌手換掉任何一個都不會這麼好聽,製作人換別人也不會這麼好聽。

Practical Sentences in Chinese and English 06132009

中英文實用句
Practical Sentences in Chinese and English
June 13, 2009

在台灣到處可見的商店招牌和廣告牌有時候是個破壞和礙眼的東西。
Shop signs and billboards everywhere/here and there in Taiwan are sometimes a blight and eyesores.
你同意(我)嗎?
(1) Do you agree (with me)? (2) Agreed?
(我)同意。
(2) Yes, I agree (with you). (2) Agreed.
是有這麼一點點。
(1) Yeah, sort of. (2) Yeah, kind of.
我們沒有廣告或傳單。我們靠口耳相傳而獲得知名度。(我們的知名度是靠口耳相傳。)
We don’t have any advertisements/ads or flyers/fliers. We win/rise to/gain fame by word of mouth.
我們每星期一至星期五早上十點營業至晚上十點,每星期六早上十點至傍晚五點營業。
We are open Mondays through Saturdays from 10 a.m./ten in the morning to 10 p.m./ten in the evening and 10 a.m. to 5 p.m. every Saturday.
我們的營業時間是每禮拜一到禮拜五的早上十點到晚上十點,每星期六早上十點至傍晚五點。
Our business hours are from 10 a.m. to 10 p.m., Mondays through Saturdays and 10 a.m. to 5 p.m. every Saturday.
與其說他∕她是我的老師,倒不如說是良師益友。
(1) He/She is my mentor rather than my teacher. (2) To me, he/she is a mentor rather than a teacher.
與其說他∕她是我的朋友,倒不如說是良師益友。
(1) He/She is my mentor rather than my friend. (2) To me, he/she is a mentor rather than a friend.
(你)今晚∕這禮拜日有空嗎?(你)今晚∕這禮拜日有什麼節目(計畫)嗎?如果沒有,我們一起消磨時間(混)吧。
Are you available tonight/this Sunday? Do you have any plans for tonight/this Sunday? If not, let’s hang out (together).
你看起來不開心。怎麼了?有事煩擾著你嗎?
You look/seem upset. What’s wrong? Is something bugging/bothering you?
沒什麼。我只是想∕需要一個人靜一靜。
Nothing/Not much. (1) I just want/need to have some quiet time alone. (2) I just want/need to be alone for a second.
你真是個豬頭。∕你這個豬頭。
You are such a jerk/idiot/moron/dork. / You jerk/idiot/moron/dork.
你對他們要求太嚴格了。那會有反效果的。
You are pushing them too hard. That would backfire.
我(真的)很喜歡氣功∕英文。
I am (really) into Qi Gong/English.
我們搭電梯∕電手扶梯∕樓梯吧。
Let’s take the elevator/escalator/stairs.
(你)需要幫忙嗎?
(Do you) need help/a hand?
喔,需要。 不需要,謝謝。我自己來就好。
Oh, yes/yup. No, thanks. I’m OK/I can do it myself.
幫我按「往上」∕「往下」的按鈕,謝謝。
Press the “up”/”down” button for me, thanks/thank you.
你可以幫我把所有東西∕這些搬到樓上∕二樓嗎?
Can/Could you help me bring everything/these upstairs/to the second floor? [樓下 = downstairs]
你可以在我把所有箱子∕東西搬到電梯裡的同時撐著門(讓門保持在開的狀態之下)嗎?
Can/Could you hold the door while I am moving all the boxes/things into the elevator?
你戴眼鏡。你近視嗎?你近視幾度?
You are wearing glasses. Are you near-sighted? What is your eyesight/vision?
我近視八百度。
My eyesight/vision is minus 8 (-8.00).
你沒戴眼鏡。你的視力很好。
You are not wearing glasses. You have good eyesight.
不。我視力不好。我帶隱形眼鏡。不過我回到家就會把它們剝下,戴上眼鏡。你看到我帶眼鏡的話,就表示我前一個晚上熬夜或者根本沒睡。
No. I have poor eyesight. I am wearing contact lenses/contacts. But when I get home, I will take them off and put on my glasses. If you see me wearing glasses, that means I stayed up late or did not sleep at all the previous night.


By 林育華/Lin, Yu-Hua/Monica
All Rights Reserved
翻印必究
The above information is only for the use of Wu Ji Wu Shang Men Qi-Gong Center.
以上資訊僅供無極無上門氣功修煉中心使用。

Jun 12, 2009

Dr. Julie Show

Dr. Julie Show

(The message I emailed Dr. Julie.)
(我emailed給Julie醫生的信息)

Hi, Dr. Julie,

I "happened" to see you on TV earlier tonight, actually, last night. It's almost 2 a.m. here in Taiwan. You were singing a Buddhist song on stage when I flipped through channels. You surprised and stopped me. How come the girl who uttered a few English words here and there when speaking Chinese can sing a Buddhist song in Chinese so beautifully?!
我今晚稍早「碰巧」在電視上看到妳,事實上,應該是昨晚。台灣這邊現在快要兩點了。我在轉台轉來轉去的時候,妳正在舞台上用中文唱一首佛教歌曲。妳讓我驚訝並停止轉台。這個講中文的時候不時會蹦出一些英文字的女生怎麼可以用中文把佛教歌曲唱得這麼好?!

Sincerely,
Monica

.........................................

She looks kinda like Kit Chen (Chen, Jie-Yi).
她看起來有點像陳潔儀。

Jun 10, 2009

全民英檢高級初試6/16開始報名

全民英檢高級初試6/16開始報名

相關連結一

相關連結二

南無消災延壽藥師佛 Paying Homage to BhaiSajyaguru/Medicine Buddha

結行
Merit Transference

(迴向一切善根功德予六道如母眾生,利他自利,共成佛道。)
(I transfer all the good/virtuous roots [no lust, no ire and no stupidity] and merits I practice to all sentient beings in the six destinies/conditions [hell, hungry ghosts, animals, asura, humans and gods] who were once our parents in order to benefit them and myself and achieve budduhahood together.

南無消災延壽藥師佛(三遍)
Paying Homage to BhaiSajyaguru/Medicine Buddha, who ends calamities and prolongs lives (three times)
藥師如來琉璃光
The luminous lazurite of BhaiSajyaguru/Medicine Buddha
燄網莊嚴無倫比
casts a net of flames which is glorious and incomparable.
無邊行願利有情
I wish my unlimited practice would benefit all sentient beings
各遂所求皆如意
and their wishes would come true.
喋雅他 嗡 貝卡則 貝卡則
tedyathah om bheekadzye bheekadzye
瑪哈 貝卡則 拉雜
mahah bheekadzye rahdza
薩穆 嘎喋 梭哈
samutgate swahhah
願消三障諸煩惱
I wish to eliminate the three hindrances (the deeds done, the passions and the retributions) and various defilements.
願得智慧真明了
I wish to obtain wisdom and complete enlightenment.
普願罪障悉消除
I wish the sin and evil of all sentient beings would be terminated.
世世常行菩薩道
I wish they could practice the way of the bodhisattva [to benefit self and others] one life after another.


譯者:林育華
Translator: Lin, Yu-Hua (Monica)
翻印必究
All Rights Reserved
無極無上門氣功修煉中心
Wu Ji Wu Shang Men Qi Gong Center

Jun 9, 2009

Practical Sentences in Chinese and English 06092009

中英文實用句
Practical Sentences in Chinese and English
June 9, 2009

歡迎您來到飛機上,(跟我們一同)享受您的搭乘∕旅途吧。【你可以對任何新的成員,例如新學生或新同事說這句話。很幽默的。】
Welcome aboard, and enjoy the/your ride/flight (with us). [You can say this to any newcomer, for example, a new student or co-worker. It’s humorous.]
(你)可以看,不可以碰。我指的是神像。你以為是什麼?美眉∕漂亮的女生?
You can look, but you can not touch. I mean the statue(s) of the buddha(s). What are you thinking about? / What do you think it is? / What do you think I mean? Beautiful girls?
上課(永遠)不要遲到。你如果想要早點到也可以。如果你無法準時,或因為某個原因而沒辦法出席,請提早打電話給我們。
(Always) come to class on time. You are welcome to come to class early if you want. If you can not make it on time, or if you can not make it to the class for some reason, give us a call in advance/beforehand.
(上課∕上學∕上班)不要遲到。
Don’t be late for class/school/work.
不要遲(和)到早退,但是你可以早到(和)遲退。
Don’t come late and leave early, but you are welcome to come early and leave late.
如果咖啡機沒有在動,有可能是沒水了。打開左邊的蓋子看看裡面是否有水。如果沒水了,就加點水進去。
If the coffee maker is not working, it might be out of water. Open the left lid and see if there is water inside. If there is no water inside, add some.
如果咖啡機沒有在動,有可能是需要清理咖啡渣了。
If the coffee maker is not working, you might have to remove the coffee residue.
(機器、電器等等)它有在動嗎?∕它有在運作嗎?
(A machine, electric appliance, etc.) Is it working?
(機器、電器等等)它沒有在動。∕它沒有在運作。
(A machine, electric appliance, etc.) It is not working.
(機器、電器等等)它故障了。
(A machine, electric appliance, etc.) It is out of order.
我會請人來修(它)。
I will get/ask somebody to fix/repair/mend it.
我會修(它)。∕我來修(它)。
I will fix/repair/mend it.
五月和六月是台灣的梅雨季(節)。七月至九月是台灣的颱風季(節)。
May and June are Taiwan’s rainy season. / The rainy season of Taiwan starts in May and ends in June. July, August and September are Taiwan’s typhoon season. / The typhoon season of Taiwan starts in July and ends in September.
可以把音量轉小嗎?我要打電話。(我正在講電話。)
Can/Could you turn down the volume? I am going to make a phone call. (I am on the phone.)
可以把音量轉大嗎?我聽不到。
Can/Could you turn up the volume? I can not hear it.
對不起,(你)可以再說一遍嗎?
Sorry, can/could you repeat that?
你很遜。
You are wimpy/lousy.
這道菜∕食物∕飲料真難吃∕喝。這電影真爛。
The dish/food/drink is lousy. The movie is lousy.
(在傳統市場)這個一斤∕兩斤多少(錢)?這些一斤∕兩斤多少(錢)?
(In a traditional market) How much is it for one catty/two catties? How much are these for one catty/two catties?
【一斤在中國相當於五百公克或一點五磅左右。一斤在有些東南亞國家相當於六百公克左右One catty is equal to about five hundred grams or one and a half pounds in China. One catty is equal to about six hundred grams in some other Southeast Asian counties.】
(在傳統市場)這個一斤∕兩斤五十元。這些一斤∕兩斤一百元。
(In a traditional market) It is fifty dollars for one catty/two catties. These are one hundred dollars for one catty/two catties.
太貴了。可不可以算我便宜一點?
(It is/They are)too expensive. Can/Could you give/offer me a discount?
好吧!我給你打九折∕八折。
All right! I’ll give you a ten percent/twenty percent discount.
她(因為某疾病)正在住院。她這禮拜一住院的。沒有人知道她會住多久。(她會住到這星期五。)
She is (staying) in the hospital (for a certain disease). She was hospitalized this Monday. No one knows how long she is going to stay there. (She is staying there until/till this Friday.)

By 林育華/Lin, Yu-Hua/Monica
All Rights Reserved
翻印必究
The above information is only for the use of Wu Ji Wu Shang Men Qi-Gong Center.
以上資訊僅供無極無上門氣功修煉中心使用。

Jun 8, 2009

遜咖日記 Diary of a Wimpy Kid

我很少推薦任何書籍,不過這兩本我極力推薦:
I seldom recommend any books. But I highly recommend the two:

遜咖日記:葛瑞的中學求生記 (中英雙語版)
Diary of a Wimpy Kid (bilingual edition in English and Chinese)

遜咖日記遜:葛瑞不能說的秘密(中英雙語版)
Diary of a Wimpy Kid: Rodrick Rules (bilingual edition in English and Chinese)

等我兩本都讀完了,再來這裡寫些我的感想。
After completely finishing reading the two, I’ll come back here and write some of my ideas.

Practical Sentences in Chinese and English 06082009

中英文實用句
Practical Sentences in Chinese and English
June 8, 2009

我們會在你身邊守護著你並給你正面的能量。
We will keep vigil around/by you and give/send you positive energy.
不要從(中間的)正門進出廟。它是給神走的。
Don’t enter and exit the temple from the main gate (in the middle). It is for the buddha/buddhas.
你應該從正門右邊的小門進入(廟宇),並從正門左邊的小門出來。
You should get into (the temple) through the small gate to the right of the main gate and get out through the small gate to the left.
點(燃)香。
Light the incense/joss sticks.
他正在幫我們點香。
He is lighting the incense sticks for us.
這些是給你的。
These are for you.
雙手合十(合在一起)並握著香。
Put your hands together with the incense sticks.
把香放入香爐∕三足鼎。
Put the incense sticks into the tripod (incense burner). [tripod = 三足鼎] [not不是 ipod]
雙手合十。(不拿香)(佛教)
Put your palms together. (without incense sticks) (Buddhism)
向神明∕神像∕天∕老師鞠躬。
Bow (your head) to the buddha/the statue of the buddha/heaven/the teacher.
許個願。
Make a wish.
請往這邊走。
This way, please.
這裡∕教室內∕這棟建築物內/這座廟內不准拍照。
No picture/photo taking here/in the classroom/in the building/in the temple. = Photo taking is forbidden/prohibited/not allowed here/in the classroom/in the building/in the temple.
這裡∕教室內∕這棟建築物內/這座廟內不准錄音和錄影。
No sound and video recording here/in the building/in the temple. = Sound and video recording is forbidden/prohibited/not allowed here/in the classroom/in the building/in the temple.
這裡∕教室內∕這棟建築物內/這座廟內不准抽菸。
No smoking here. = Smoking is forbidden/prohibited/not allowed here/in the classroom/in the building/in the temple.
這裡∕教室內∕這棟建築物內/這座廟內不准飲食。
No food and beverages here. = Food and beverages are forbidden/prohibited/not allowed here/in the classroom/in the building/in the temple.
在教室∕這座廟∕這棟建築物內保持安靜。
Stay/Keep quiet in the classroom/temple/building.
上課保持專心。尊重老師。不管課堂內或課後,有問題的時候要問。
Concentrate when you are in class. Respect the/your teacher. Ask questions in or out of class whenever you have one.
你開太快了!開慢點!
You are speeding! Slow down!
開慢點!我不想那麼早死!
Slow down! I don’t want to/wanna die so early! [want to = wanna]
你開太慢了!開快點!
You are driving way too slowly. Speed up!
開快點!我們快遲到了!
Speed up! We are going to be late!
你們先下車。我要去附近找停車位。
You (people/guys) get out (of the car/van/SUV) first. I’ll find a parking space/space for parking near here. = I’ll get the car/van/SUV in park near here.
你們在這等一下,我去把車∕箱型車∕休旅車開過來。
You (people/guys) wait/stay here for a second/moment/minute while I get/drive the car/van/SUV here.
你跟他有約嗎?
Do you have an appointment with him?
他知道你要來嗎?∕他正等著你來嗎?
Is he expecting to see you?
他正在地下室∕二樓上課。課十點結束。你要等(他),還是待會再來?
He’s in class in the basement/on the second floor. The class will end/ends at 10:00. Would you like to wait (for him), or come back later?
可以留下你的名字和電話嗎?
Could/Can you leave your name and phone number?

By 林育華/Lin, Yu-Hua/Monica
All Rights Reserved
翻印必究
The above information is only for the use of Wu Ji Wu Shang Men Qi-Gong Center.
以上資訊僅供無極無上門氣功修煉中心使用。

"送行者-禮儀師的樂章"影片入場方式公告

"送行者-禮儀師的樂章"影片入場方式公告

湛賞文化藝術工作坊

湛賞文化藝術工作坊
Siku's Studio

原住民與時尚元素的結合,充滿創意
mixtures of aboriginal and fashion elements, full of originality

Jun 5, 2009

Practical Sentences in Chinese and English 06052009

中英文實用句
Practical Sentences in Chinese and English
June 5, 2009

你為何而來?∕你為什麼來這?
Why did you come here? = What did you come here for? = What brings you here?
世界∕地球上有超過六十五億的人。是緣分讓你我相遇。
There are more than six billion and five hundred million people in the world/on earth. It is the lot/luck which brings us together.
你怎麼知道我們(的)?
How did you know/find us?
你對我們了解多少?
What do you know about us?
我們該如何幫助你?
How may/can I help you?
你得了什麼病?
What disease do you have?
你患這個病有多久了?
How long have you been suffering from the disease?
很多人都有憂鬱症。你只是其中之一。你不孤單。
Many/A lot of/Lots of people suffer from melancholia/depression. You are just one of them. You are not alone. [躁鬱症 = manic depression]
我們會竭盡所能地幫助你。
We will do our best to help you. = We will do the best we can to help you.
把這裡當你自己家。
Make yourself home.
你(那樣做)真好∕貼心。
It/That is very nice/kind/sweet of you.
你正面臨人生重大挑戰。
You are facing a critical challenge in your life.
面對∕正視它。
Face it.
認識它。與它和睦相處。然後打敗它。(不要打敗你自己。)
Get to know it. Get along with it. And beat it. (Don’t beat yourself.)
相信我,(同時)也相信你自己。
Believe in me and believe in yourself.
對自己要有信心。
Be confident of yourself.
要有耐心。照著每一步驟做。你的努力和堅持終將成功。
Be patient. Follow each and every step. Your efforts and perseverance will finally pay off.
心最重要。∕態度最重要。
Heart matters most. / Attitude matters most.
(你的)心帶了沒有?
Did you bring your heart (with you)?
早日康復。
Get well soon.
簡單的生活。單純的心。簡單的生活要靠單純的心。
Simple life. Simple mind. Simple life is based on simple mind. / Simple mind leads to simple life.
萬物都在變,唯有「變」不變。(除非「變」停止變,否則「變」永不變。)
Everything changes, except (for) “change.” (“Change” never changes until it stops changing.)
對所有你看到的事物和遇到的人要時時懷有感恩之心。
Always have gratitude for everything you see and everyone you meet.
你先。
After you.
我們輪流下廚。想加入嗎?
We take turns cooking (for the meals). (Do you) want to join us? / Wanna join us? [wanna = want to]
上課(時間到了)。
Time for class.
我們開始吧。
Let’s get started.
(我們)休息(一下∕五分鐘∕十分鐘)。
Let’s take a (short/five-minute/ten-minute) break.
下課。
Class dismissed.
祝(你)好眠。
Sleep tight.
祝(你)好夢。
Have a good dream.

By 林育華/Lin, Yu-Hua/Monica
All Rights Reserved
翻印必究
The above information is only for the use of Wu Ji Wu Shang Men Qi-Gong Center.
以上資訊僅供無極無上門氣功修煉中心使用。

Jun 4, 2009

98年第一次國中基測英文題解分析

98年第一次國中基測英文題解分析

Practical Sentences in Chinese and English 06042009

中英文實用句
Practical Sentences in Chinese and English
June 4, 2009

他說他已經在六月三日將錢匯入我們的帳戶了。
He said he (already) put the money in our account on June 3/the third of June.
他們補助(資助)我們。
They subsidize us.
我在網路上瀏覽有關氣功的資訊的時候,找到你們的網站。
I discovered/found your website, while I was surfing the Internet for information about/on Qi-Gong.
我不認為任何人可以取代他的∕陳大師的地位。
I don’t think anyone could take his/Master Chen’s place. = I don’t think anyone could take the place of him/Master Chen.
(跟我們)待在這裡遠比待在冰冷的醫院好。
Staying (with us) here is much/a lot better than staying in a frigid hospital.
我們知道你很痛苦。
We know you are in great pain.
絕對不要放棄。
Never give up.
你必須要有堅強的求生意志。
You must have strong will to seek to survive.
讓我們一起戰勝病魔。
Let’s fight the illness together.
讓我們幫她度過難關。
Let’s help her through the rough patch.
你有沒有好一點?
Do you feel any better?
你想要買一些日用品嗎?
Would you like to buy some (daily) commodities?
(讓我們)十點在一樓集合,然後上休旅車∕箱型車。
Let’s meet on the first/ground floor, before getting on the SUV/van. (SUV = sports utility vehicle).
你的班機這禮拜五晚上十點起飛。
Your flight/plane departs at 10:00 p.m. this Friday.
我們必須在起飛前兩個小時抵達機場。
We have to get to the airport two hours before departure.
我們最好早一點出發,免得塞車。
We had/We’d better set off early in case of/to avoid a traffic jam.
(讓我們)晚上七點出發∕離開。
Let’s set off/leave at 7:00 p.m.
A、B、C跟我會跟你一起去機場為你送行。
A, B, C and I will go with you to the airport and see you off.
(你的)東西都拿了嗎?
Did you get everything/all your belongings?
把你的行李放在後車廂。
Put your luggage/baggage in the trunk/boot.
我們希望你這陣子以來(跟我們)在這邊住得愉快。
We hope you have enjoyed your stay (with us) here.
我們塞車了。∕我們正在塞車。
We are stuck in traffic.
搭機回家旅途愉快。
Have a good flight home.
一定要想我們喔!
Do miss us!
回到家之後寫封電子郵件給我們。
Email us when you get home.
保持聯絡。
Keep in touch/contact.
還有一個小時,我們在候機室等吧。
We (still) have one hour (left). Let’s wait in the departure lounge.
(我)希望飛行途中不會有亂流。
(I) hope there is no turbulence during the flight.
請代我向…問好∕致意。
Please send my regards to …

By 林育華/Lin, Yu-Hua/Monica
All Rights Reserved
翻印必究
The above information is only for the use of Wu Ji Wu Shang Men Qi-Gong Center.
以上資訊僅供無極無上門氣功修煉中心使用。

Jun 2, 2009

I got it! 拿到了!

I just got the Last Emperor movie soundtrack I successfully bid on the Internet. I am so excited! After 22 years, it is in my hand! The CD means a lot to me. It is a 1987 CD made in the UK. Thank you, Dong-Yang, for selling me one of your collections.
我剛剛拿到在網路上得標的末代皇帝電影原聲帶。超級興奮!二十二年後,它現在在我的手裡!這片CD對我來講意義很大。它是一九八七年英國製的。謝謝你,東陽,願意賣給我你的收集品之一。