Jun 30, 2011

心靈與心靈的交流可以跨越有形的障礙,近在眼前,遠在天邊,暢通無阻,要多深就可以多深,只需要把心打開。試想一個人一天當中或許講了一百句話、五十句話、十句話、五句話(五句話可能是我啦!我自首),但捫心自問,有幾句話是真話?有幾句話發自內心深處?活了幾十年了,到底有幾句話講到你心坎裡?

詩意悄然上心頭

俺是個會說英文、會用網路的的古人。今天早上聽的這首超好聽,再來播一遍。中國風才是最愛。

兩袖清風,
來去空空,
往事如風,
四大皆空。

哎呀!詩意悄然上心頭。

我的詩是這樣子的,硬是求祂,祂愈不來,愈急,愈不給我。祂總是在不經意的時候出現,才正想下樓弄點吃的,走到一半,祂就來了,趕緊回書房寫下。


清風沐雨的歌詞

Jun 28, 2011

感想

有再廣大的神通,都難逃一死,那些靈異現象、靈異體質,不管是發生在別人身上還是自己身上,皆應視為稀鬆平常,與之共存(習慣就好),就像有些人哭點很低、有些人笑點很低、有些人很容易生氣等,只是比較敏感,如此而已。凡夫再有廣大的神通,都大不過佛、菩薩的神通,凡夫有再廣大的神通,都難逃一死。與其被這些靈異或神通現象誘惑而絆住、困住,倒不如努力去找「答案」吧!(以上是我今天早上起床之後的感想。)

敢吃,敢不敢看?

我們人類敢吃肉,敢不敢到屠宰場觀看怎麼屠宰動物?敢吃,敢不敢看?若不敢看,為何還要吃?  

Jun 26, 2011

行菩薩道


「再說,一個人在公司行號裡服務,每天努力工作,如果是為了要多拿一點錢,或是為了地位要慢慢升高,那就不是布施了。如果能存這樣的心──我今天努力地工作,是布施這個公司、是供養社會大眾,加薪與升遷非我所求,那是在行菩薩道。以菩薩的施捨心在做工作,永遠不疲不厭,會愈做愈快樂,這就是俗話常說的:『人逢喜事精神爽。』假使事情是自己不願做,卻又不得不去做,就會疲倦、會討厭。反之,歡喜、高興做的事情,會愈做愈有精神。」───淨空法師講述之《認識佛教》第154155頁。
電子檔全文點此連結:

註:紙本《認識佛教》和電子檔的《認識佛教》頁數不一樣,但章節和內容是一致的。

生日願望

‎(生日願望)
將此祝福轉送給所有人,願你們有一天都能修成大菩薩:
我收過最棒、最「隆重」的祝福是約莫半年前的:「希望妳將來修成大菩薩。」這不是一生一世的祝福,是生生世世的祝福。而祝福我的人,跟你我一樣,每天做著跟普羅大眾一樣的工作,上班、下班、回家、上班、下班、回家。據她的說法,她以前每一世都是出家人,當過不同宗教、不同國家的出家人,來人間是來找「究竟」的,「道心」特強。


生日快樂

恭祝十七世大寶法王生日快樂,願您弘法利生事業蒸蒸日上。

【生命思索】用文字說話

【生命思索】用文字說話


如果不太會說話,就用寫的(我就是,講話常常口吃,腦子比嘴巴快,腦子裡塞滿了東西,嘴巴跟不上,用寫的就可以把腦子裡全部的思緒寫寫出來)。如果很喜歡畫畫,就盡情地畫吧!上禮拜我看到某位同事的桌面上有好幾張寫滿了亂七八糟的數字、文字、畫滿了圈圈的紙張,我在等她將我拿給她的文件閱讀並簽名的同時,順手拿了一張起來認真看了一會,並說:「繼續畫,這有東西,繼續畫,不要停。」她很高興很高興很高興地看著我說:「我講電話的時候,就會一直寫、一直畫,很亂,但是我都看得懂。我小時候就很喜歡畫。」我說:「真的很亂,我看不懂,但是真的有東西,繼續畫,搞不好哪天開畫展。」她是真的很高興,打從心底的喜悅。過了幾天,我又到她座位要她閱讀文件並簽名,我到處張望,沒看到那些畫得亂亂的紙張,有點失望。我說:「今天沒有畫喔?」她說:「今天還沒有講電話。」任何人都有可能隨時成為文豪、畫家、藝術家,不要小看自己。

Beautiful Chinese Dance【6】Water Sleeve Dance

Beautiful Chinese Dance【6】Water Sleeve Dance


I like the music very very very very very very ... much! It brought me back to the old old (ancient) times. 



Jun 24, 2011

最「隆重」的祝福

我收過最棒、最「隆重」的祝福是約莫半年前的:「希望妳將來修成大菩薩。」這不是一生一世的祝福,是生生世世的祝福。而祝福我的人,跟你我一樣,每天做著跟普羅大眾一樣的工作,上班、下班、回家、上班、下班、回家。據她的說法,她以前每一世都是出家人,當過不同宗教、不同國家的出家人,來人間是來找「究竟」的,「道心」特強。

Jun 22, 2011

回到佛號,一切丟掉。


回到佛號,
一切丟掉。
一切丟掉,
回到佛號。

以上是昨晚入睡前不經意想到的,原本在想昨天傍晚想到的短詩要怎麼接下去寫,但浮現腦海的卻是以上兩句,我只是把第一句和第二句順序倒過來,再重複一次。一切丟掉,丟掉一切就是布施。


這是我昨天傍晚寫的:

吃飽飽,
睡好好,
妄想少,
煩惱少。

Jun 19, 2011

兩個小時聽進去幾句話?

來一小段輕鬆的,連我自己看了都哈哈哈:「我們向他(章嘉大師)請教問題,提出一個問題,他要觀察我們的心定了,他才答覆。你心不定,他不跟你講。他不是考慮,他在唸咒,他的眼睛看著你的眼睛,看到你的心定了,他才講。他這種教學法非常特殊,兩個鐘點也許講三四句話,但是他的話字字皆有千斤之力,讓你一生永遠不會忘記,且會依教奉行。」─淨空法師講述之《認識佛教》第138頁。如果去聽兩個小時的演講,兩個小時內,講師劈哩啪啦講得口沫橫飛、舌燦蓮花,咱們到底聽進去幾句話啊?哈哈!這讓我想到去超大型補習班上超有名的補教名師課程的莘莘學子們。

電子檔全文點此連結:

註:紙本《認識佛教》和電子檔的《認識佛教》頁數不一樣,但章節和內容是一致的。

白天修行,晚上放逸


繼續讀《認識佛教》,一直看到讓我覺得跟學英文的方法和過程很像的話語,那麼,就再來分享一小段,與大家共勉之:「大家相聚時,十目所視,十手所指,一舉一動還像個樣子,規規矩矩的,還能守法。如果房門一關,沒人看到,就隨便、放逸了,毛病百出。白天修行,晚上放逸,功行盡失,想成就很困難。」─淨空法師講述之《認識佛教》第134頁。
電子檔全文點此連結:

註:紙本《認識佛教》和電子檔的《認識佛教》頁數不一樣,但章節和內容是一致的。

Ps. 不是只適用於學英文而已喔!是學任何事情。

戒、定、慧


我覺得這一段話跟學英文的方法與過程很像,甚至是學任何語言、任何東西:「……但是這都要靠智慧,智慧一定從戒、定、慧三學做起。換句話說,老師教誡的方法,最好死心塌地去遵行,把心定下來,不可以見異思遷,要修忍辱波羅蜜,要有極大的耐心學習。若有人說這法門不錯、那經典殊勝,都要能忍著,不為所動,暫時不聽、不看,都把它放在一邊,等自己智慧現前以後再來看。智慧不現前,我就不看。死心塌地一門深入,這樣的人成功的希望就非常大,這就是修學成功的秘訣。」─淨空法師講述之《認識佛教》第121122頁。電子檔全文點此連結:
註:紙本《認識佛教》和電子檔的《認識佛教》頁數不一樣,但章節和內容是一致的。

富足與具足

我心富足因我本具足,
我本具足因我心富足。
你心富足因你本具足,
你本具足因你心富足。

By – 林育華/Lin, Yu-Hua/Monica  06/19/2011 

愈活愈……

別說成佛難,光是回到像小孩子那樣純潔就難如登天了,是唄?咱們到底是愈活愈退步,還是愈活愈進步?值得深思。

阿含經大世記

「如果你以為佛教經典只是宗教訓誨,只教人修身養性,那你就太寡聞了。如果你以為佛經中沒談到宇宙萬事萬物,那你就太偏頗了。你知不知道,佛陀早在二千五百多年前就已經說出日月運行軌道以及月球的盈虧現象?你知不知道佛陀也提過黑洞的宇宙理論?你知不知道佛陀早已提出現代天文現象上的時空奇點?如果你都不知道這些,只認為佛教經典是教誨書籍,我建議你應該閱讀這本書,因為本書將為你開創一個前所未有的宗教認知。」


Jun 14, 2011

同意嗎? Agree?

收到一個將近一年沒見面且大我二十歲的朋友的簡訊問候,忘年之交,誠然驚喜。這位朋友是虔誠的基督徒。如果世界上的每個人都有虔誠的信仰,不管信甚麼,太平盛世自現眼前。
I got a greeting text message from a friend who is 20 years older than me. She and I haven’t seen each other for almost a year. It’s a friendship beyond age barriers. Surprise. She is a pious Christian. If everyone in the world is pious, times of peace and prosperity will naturally come no matter what religion he or she believes in. 

Jun 12, 2011

往前走 Move on

往前走、往前走。大家努力往前走。我已經走到很遠的地方囉!跌倒了,爬起來,繼續往前走。累了,休息一下,繼續往前走。
Move on, move on. Everybody moves on. I’m already far away from where I was! If you fall down, get up and move on. If you’re tired, take a break and move on. 

《認識佛教》

淨空法師講述的《認識佛教》一書全文電子檔(我有這本書的紙本版),有興趣的人可以看看,或者可以先看目錄,再決定要不要看下去。它是用來打基礎的入門書,跟學語言一樣,首重基礎:

真面目 The Real Disposition

父母未生前本來面目才是真面目。
The innate disposition prior to being born is the real disposition. 

仁波切 Rinpoche

一直覺得「仁波切」這個詞很好聽,在口中小聲唸著「仁波切」這三個字的時候,會覺得好柔軟喔!《教育部重編國語辭典修訂本》網站對「仁波切」的解釋是「西藏對轉世修行者的尊稱。為藏語 rinpoche的音譯。意譯為珍寶。指經一定手續測試,證實為某一位大修行人的轉世,再來度化、利益眾生者。」
I have always thought that the term “Rinpoche” sounds very nice. When I was murmuring “Rinpoche,” I felt so soft! According to the website of a Chinese-Chinese dictionary published by the Ministry of Education, Taiwan, “Rinpoche” is a respectful form of address to a reincarnated practitioner in Tibet. “Ren [with the 2nd tone]-bo [with the 1st tone]-qie [with the 4th tone]” in Chinese is transliteration of “Rinpoche” in Tibetan; it literally means “a precious one.” A person has to pass a certain series of tests before being verified as a “Rinpoche,” a reincarnation of a great practitioner coming to the world again to save and benefit all sentient beings.             

Jun 11, 2011

華(花)開見佛

育華(花),育華(花),培育華(花)朵,華(花)開見佛。「華(花)開見佛」出自《普賢行願品》之〈慈雲淨土文〉。

地藏讚頌 Ksitigarbha (Earth Store) Bodhisattva Be Praised

地藏菩薩妙難倫,化現金容處處分。
Ksitigarbha (Earth Store) Bodhisattva is supreme and incomparable. His golden appearance is incarnated everywhere.    

三途六道聞妙法,四生十類蒙慈恩。
His doctrine is heard by beings in the three lower paths (beings in hell, hungry ghosts, and animals) of the six destinations (hell, hungry ghosts, animals, asuras, humans, and gods) as well as all the other beings in the six destinations. His compassion and grace are received by beings born through the four forms of birth (of mammalia, oviparous, water-born, and metamorphic) as well as the ten categories (visible, invisible, with a form, formless, non-visible, non-invisible, four-legged, two-legged, multi-legged, and legless).      
       
明珠照徹天堂路,金錫振開地獄門;
He directs the way toward the mansions of the devas with the bright pearl in his left hand shining brightly and opens the gate of hell by shaking the golden staff in his right hand.      

累劫親姻蒙接引,九蓮臺畔禮慈尊。
Families and in-laws during many kalpas therefore are guided to the paradise of Amitabha and prostrate themselves to Maitreya, the next Buddha.

Translated by 林育華/Lin, Yu-Hua/Monica
06/11/2011    

「地獄未空,誓不成佛;眾生度盡,方證菩提。」
“I vow not to become a Buddha until the hell is empty; I will not realize Bodhi until all beings are saved.” 


地藏菩薩真言
Ksitigarbha Bodhisattva Mantra
南無     三滿哆   勃馱喃        訶 訶 訶 蘇 他嚕 娑婆訶    
namah  samanta  buddhanam ha ha ha su-tanu svaha   
http://www.immmusic.com/product/music/imm1031i.mp3

Buddhist Scripture Translation Resumed 再度翻譯佛經

Earlier this afternoon, I just decided to resume translating the Buddhist Scripture from Chinese to English. I’ll choose verses I like, translate them and put them on Facebook and my blog to share with everyone. I’m not a professional. It’s only a practice, an interest, a hobby, just something I like to do. Don’t be too critical of my translation since it’s free of charge. It takes a lot of time to understand the ancient written Chinese, look up and read related information on the Internet and finally translate it into modern English.  
今天下午稍早,我決定再度翻譯佛經,從中文翻到英文。我會選一些我喜歡的詩句翻譯,然後貼到臉書和我的部落格,跟大家分享。我不是專業人士。這只是練習、興趣、嗜好,只是一個我喜歡做的事情。別太嚴格檢視我的譯文,畢竟那是不收費的。光是了解古中文書面用語、在網路上查詢並閱讀相關資料,最後將其譯成現代英語就要花很多時間。


或許這也是一種轉法輪的方式吧?
It’s a way of turning the Dharma Wheel? 

Sincerely,
Lin, Yu-Hua/Monica
林育華  敬上

地藏菩薩真言(願力篇)Will to Move on/Sanskrit Chanting by Imee Ooi

黃慧音的地藏菩薩真言(願力篇)梵音唱誦
Will to Move on/Sanskrit Chanting by Imee Ooi
予我一片祥和、遨遊雲端的感覺。
It gives me an auspicious and harmonious feeling. Listening to it, I feel as if I were roaming in the clouds 

《天女新世紀22 地藏王》

剛剛去7-11領取在博客來訂購的CD《天女新世紀22  地藏王》CD簡介裡有這麼一段:「地藏菩薩妙難倫,化現金容處處分。三途六道聞妙法,四生十類蒙慈恩。明珠照徹天堂路,金錫振開地獄門;累劫親姻蒙接引,九蓮臺畔禮慈尊。」看了也很喜歡,這個周末給自己一個作業,就把這段當中翻英的功課吧!行有餘力再翻〈普賢行願品〉。〈普賢行願品〉很長,可能要分好幾次翻。

註:《天女新世紀22  地藏王》的第二首很好聽,予我一片祥和、遨遊雲端的感覺。

Jun 9, 2011

該用功了

有空我應該拿些我最近喜歡讀的經文(比如昨天在火車上讀的〈普賢行願品〉)再練習練習,翻成英文,最近疏於練習。有點懈怠。不該、不該。

祈請 Prayer and Request
http://lyh0626.blogspot.com/2009/05/prayer-and-request.html

觀音讚 Hymn to Guanyin, the Goddess of Mercy
http://lyh0626.blogspot.com/2009/05/hymn-to-guanyin-goddess-of-mercy.html

香花雲供偈 Praise with Joss Sticks, Candles and Fresh Flowers as Offerings
http://lyh0626.blogspot.com/2009/05/praise-with-joss-sticks-candles-and.html

發大菩提心 Vowing for bodhicitta/Great Bodhi
http://lyh0626.blogspot.com/2009/05/vowing-for-bodhicittagreat-bodhi.html

發四無量心 Vowing for the Four Immeasurables
http://lyh0626.blogspot.com/2009/05/vowing-for-four-immeasurables.html

皈敬頌 Gui-Jing (Converting with Respect) Praise (three times)
http://lyh0626.blogspot.com/2009/05/blog-post.html

南無消災延壽藥師佛 Paying Homage to BhaiSajyaguru/Medicine Buddha
http://lyh0626.blogspot.com/2009/06/paying-homage-to-bhaisajyagurumedicine.html

結行 Merit Transference
http://lyh0626.blogspot.com/2009/07/merit-transference_31.html

發願 Vow to Benefit All Sentient Beings
http://lyh0626.blogspot.com/2009/07/vow-to-benefit-all-sentient-beings.html

咒讚 Mantra and Praise
http://lyh0626.blogspot.com/2009/07/mantra-and-praise.html

文殊咒 Manjushri Heart Mantra
http://lyh0626.blogspot.com/2009/07/manjushri-heart-mantra.html

南無大智文殊師利菩薩摩訶薩 Paying Homage to Manjusri of Great Wisdom, Who Brings Salvation to All Living Beings
http://lyh0626.blogspot.com/2009/07/paying-homage-to-manjusri-of-great.html


埃及王子來囉!

埃及古文明特展來台灣囉!應景一下,來聽聽瑪麗亞凱莉和惠妮休斯頓對唱的電影《埃及王子》的主題曲When You Believe吧!


以前念靜宜大學的時候,一個教我們英語會話的美國修女超愛這首歌的。去她辦公室找她的時候,她都在聽這首歌。


當年《聖經》和《希臘神話》都是必修呢!現在再看看自己書架上的書都以佛教書籍居多,還真是中西合璧。無奈《聖經》的內容幾乎已經忘光了,《希臘神話》的內容倒還記得一些,可能因為那時候覺得《希臘神話》裡的每一則故事都好美,栩栩如生,至今仍有印象。

Jun 8, 2011

對話與交流

晚上在新竹火車站準備搭車回竹南的時候,照例在善書流通處駐足一會兒,看看有啥新書。只要有機會搭火車往返新竹與竹南,我都會在善書流通處拿個一兩本書回家,通常都是摸摸封面、封底和側邊,然後隨便打開個兩三頁,靠機率、碰運氣、仗緣分、憑直覺,讀到喜歡的字句或段落,就把書往包包裡塞。今晚拿回家的是《淨土五經》。在火車上我讀了〈普賢行願品〉的一個長偈,開頭是「所有十方世界中。三世一切人師子。我以清淨身語意。一切徧禮盡無餘。」結尾是「我此普賢殊勝行。無邊勝福皆回向。普願沉溺諸眾生。速往無量光佛剎。」愈讀愈歡喜,愈讀愈起勁。讀到哪,左手食指就指到哪,指著指著,掌間生暖流(熱氣),書本變得熱熱的,或許那就表示我在跟書本對話(交流)吧!


在這首偈裡頭可以看到明華園當家小生孫翠鳳的先生的名字-(陳)勝福。

Jun 5, 2011

Have a Good Dream

Good night. Best wishes to everyone.
晚安。祝大家一切安好。
I am a poet.
我是詩人。
Im going to bed with a smile because I know a poem might fly into my dreams anytime.
我將帶著微笑入眠,因為我知道一首詩可能隨時飛入我的夢境。

八十八佛 88 佛 88 Buddhas ( # 1 )

八十八佛 88 佛 88 Buddhas ( # 1 )

Thank Hope Zhong for posting this video on my Facebook wall. I saw the poster on the wall in a small vegetarian noodle restaurant. Before sitting down, I usually walked around and took a look at all their posters. I stood in front of the poster for a while. It seemed to give me some information at that time.


有趣吧

我有好幾首詩是在半夜三更,半夢半醒,突有靈感,速速下床寫的,有些則是在做一般日常生活很平常的事的時候,分出一些思緒(分心)的時候寫出來的。很怪吧?而且我不太會寫沒有押韻或每行字數不同的詩,還有我書架上沒有任何一本詩集,也就是說我沒有學怎麼寫詩,也沒有人教我怎麼寫詩,但就是愛寫詩,有什麼特殊的感覺,總愛用詩句寫下來,詩的主題也偏「某個方向」。看到某個部落格網頁說到詩僧這個詞兒,不禁懷疑自己是否「以前」也做過詩僧或類似的角色?Hum, interesting.

Buddhist Chants & Peace Music - Hanshan Temple

Buddhist Chants & Peace Music - Hanshan Temple
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船

Jun 1, 2011

「浪費時間」找「捷徑」

網路翻譯與機器翻譯真能取代人工翻譯嗎?若能,怎還會有廠商(案件主)在刊登求才(尋找接案者)廣告時特別註明「本案需專業人士翻譯,請勿以網路翻譯器或翻譯機翻譯,造成本案延宕者」?(引號內的文字是我從104外包網文件資料英翻中案件執行內容第四點轉貼過來的。104外包網付費會員才看得到此項說明,非付費會員只看得到執行內容的前幾句。)學習語言,唯一的方法就是扎扎實實地認真學,別無他法,別再「浪費時間」找「捷徑」了。